【日本人クイズ】 日本の国花は「サクラ」?それとも「キク」?じつは!
QUỐC HOA CỦA NHẬT BẢN: HOA ANH ĐÀO HAY HOA CÚC?
皆さんは「国の花」と言われて何を想像するでしょうか?「国花」を 広辞苑でひくと、『その国民に最も愛好され、その国の象徴とされる花』「国家を象徴する」と「国民に愛好される」、この2つが重要なポイントのようです。
Khi nhắc đến "quốc hoa" bạn thường liên tưởng đến điều gì? Theo từ điển quốc ngữ, "quốc hoa" là loài hoa được nhân dân yêu thích nhất và là biểu tượng của đất nước đó. Do vậy, "quốc hoa" có 2 điểm nổi bật: "tượng trưng cho đất nước", và "được người dân yêu thích".
Mục lục
1. 桜と菊、日本の国花はどっち?
Hoa anh đào và hoa cúc, đâu mới là quốc hoa của Nhật Bản?
パスポートの紋章や皇室の象徴が「菊」なので、国家を象徴するという意味では「菊」の印象が強い方も多いかもしれません。
一方で、国民が最も愛するという意味では「桜」の方が勝るのではないでしょうか。「桜ソング」は世の中に溢れていますが、「菊ソング」は、あまり聞いたことがありません。
また、桜の開花は毎年ニュースで予想されますが、菊の開花時期を把握している方はそう多くはないでしょう。(菊は仏花に使われることが多く一年中見かけられます)。
Hoa văn trên hộ chiếu, và biểu tượng của Hoàng thất là hoa cúc, nên xét về ý nghĩa biểu trưng cho đất nước, "hoa cúc" để lại ấn tượng mạnh hơn cho nhiều người. Tuy nhiên, xét trên phƣơng diện "được yêu thích nhất", hoa anh đào lại chiếm phần ưu. Trên thế giới có rất nhiều bài hát về hoa anh đào, nhưng bài hát về hoa cúc lại chẳng thấy có mấy. Ngoài ra, mỗi dịp hoa anh đào nở, người ta lại dự báo rầm rộ trên khắp các bản tin, còn hoa cúc nở vào thời điểm nào thì ít ai hay biết. (Hoa cúc thường dùng để thờ cúng, nên có thể bắt gặp quanh năm)
2. 気になる答えはまさかの…
Câu trả lời chúng ta quan tâm là....
実はどちらの花も「国花」なのです! じつは日本において、公式に定められた国花はありません。そもそも国花の多くは、法的な公式性はないようです。
国花について広辞苑では『桜または菊』、明鏡国語辞典では『サクラ・キク』と記載されていて、他国でも2つ以上の国花を持つ国があります。
たとえば、アメリカには国を象徴する花はありません。原因として、アメリカの国自体が広く地域によって植生が全く違うことや、多数の民族から国が成り立っていることが挙げられます。そのかわりに、「州の花」が決められているそう。
Thật ra, cả 2 đều là quốc hoa của Nhật Bản. Ở Nhật, quốc hoa không được quy định chính thức. Nhiều nƣớc trên thế giới cũng không có quốc hoa quy định chính thức theo pháp luật. Trong từ điển quốc ngữ có ghi quốc hoa là "sakura và kiku", còn trong từ điển Meikyo thì ghi "sakura•kiku". Một số nước trên thế giới quốc hoa cũng có trên 2 loại. Ví dụ, ở Mỹ không có loài hoa biểu trưng cho đất nước. Bởi lẽ, Mỹ là quốc gia có lãnh thổ rộng lớn, thực vật mỗi vùng hoàn toàn khác nhau, đất nƣớc lại đƣợc hình thành từ nhiều chủng tộc. Do đó, thay vì có "quốc hoa" Mỹ đã quy định "hoa biểu tượng của bang".
3. 桜と菊にゆかりの深い神社といえば「靖国神社」
Khi nhắc đến những ngôi đền có mối lương duyên sâu sắc với hoa anh đào và hoa cúc, người ta sẽ nghĩ ngay đến đền Yasukuni.
桜と菊どちらとも、ゆかりの深い場所としては靖国神社が挙げられます。 靖国神社の紋は皇室と同じ「十六八重表菊」の紋。もともと靖国神社は、戊辰戦争で亡くなった人々を弔うためにできた東京招魂社が始まりでした。
桜の開花宣言は各地の標本木の桜が5~6輪咲くと出されます。東京の標本木は、この靖国神社。戦時中は、散る桜の花というのは、軍人の死の象徴でした。軍人にとって、靖国神社で毎年咲く桜が、戦死後に靖国にまつられる姿を連想させたのです。
Đền Yasukuni được biết đến như là nơi có mối lương duyên sâu sắc với cả 2 loài hoa, anh đào và cúc. Hoa văn trang trí trong đền là hình hoa cúc 16 cánh giống với biểu tượng của Hoàng thất. Tiền thân của đền là Tokyo Shokonsha (Đông Kinh Chiêu Hồn Xã - Đền chiêu hồn người chết tại Tokyo), vốn được xây dựng để tưởng nhớ những người lính tử trận trong cuộc chiến Boshin giữa Thiên Hoàng và Mạc phủ. Hàng năm, lịch hoa anh đào nở sẽ được thông báo sau khi 5-6 cây biểu mẫu ở các vùng bắt đầu nở. Ở Tokyo, ngƣời ta lấy những cây anh đào ở đền Yasukuni làm mốc. Trong thời chiến, hình ảnh hoa anh đào rụng xuống tượng trưng cho sự hi sinh của người lính. Với họ, hoa anh đào nở hàng năm ở đền Yasukuni gợi nhớ hình ảnh những người lính tử trận được thờ tại đây.
4. パスポートと皇室では「菊」の御紋は違う
Mẫu hoa cúc in trên hộ chiếu khác với biểu tượng "hoa cúc" trong Hoàng thất.
皇室が使用する菊の紋は「菊の御紋」と呼ばれています。パスポートの菊と菊の御紋はそっくりなようで、じつは違うデザイン。
パスポートの菊は「六一重表菊」、菊の御紋は「十六八重表菊」。菊の御紋は花弁と花弁の間に、さらに花弁が見えます。
菊は奈良時代に日本に渡来し、美術・工芸における文様として多く使われ始めたのは平安時代から。皇室が菊の紋を使用するようになったのは鎌倉時代の後鳥羽上皇からと言われています。
身の回りの様々なものに菊の紋章を用いた後鳥羽上皇。武技に関心が強く、自分が作った刀剣に名を入れずに16葉の菊の紋を彫ったことから、後鳥羽上皇の作成した刀剣を菊御作(きくござく)と呼ばれています。
春の桜と秋の菊、どちらも日本を象徴し、日本人に愛されている花であることに間違いはないでしょう。
Mẫu hoa cúc được Hoàng gia sử dụng là "kiku no gomon". Biểu tượng này trông có vẻ giống hình hoa cúc in trên hộ chiếu nhưng thực tế hai mẫu này được thiết kế khác nhau. Hoa cúc in trên hộ chiếu là "juroku hitoe omotekiku" (hình ảnh mặt bông cúc đơn 16 cánh ), còn Kikuno Gomon là "juroku yae omotekiku" (hình ảnh mặt hoa cúc 16 cánh xếp chồng lên nhau). Ở Kikuno Gomon, ta sẽ thấy những cánh hoa đan xen nhau. Cả hoa anh đào mùa xuân và hoa cúc mùa thu đều là biểu tượng của đất nước mặt trời mọc, đồng thời cũng là 2 loài hoa được người dân xứ Phù Tang yêu thích.
Sách 100 chúc các bạn học tốt tiếng Nhật