Học tiếng Nhật có nên học sách dịch hay không?

Ngày đăng: 22/11/2019 - Người đăng: Nguyễn Ly

Học tiếng Nhật có nên học sách dịch hay không?



1/Những hiểu lầm về sách dịch và sự thật:


Điều nhiều người nghĩ về sách dịch nhất chính là: Vì sách đã dịch sẵn hết cho mình rồi, nên việc học sách dịch sẽ khiến người học lười và bị động hơn. 


Điều đó đúng!


NHƯNG CHỈ ĐÚNG KHI BẠN KHÔNG BIẾT DÙNG SÁCH ĐÚNG CÁCH. VÀ SÁCH ĐÓ KHÔNG PHẢI LÀ SÁCH SONG NGỮ (Chỉ còn lại bản tiếng Việt và không có bản gốc Nhật).


Ngược lại,

Với một cuốn sách dịch chuẩn (Kèm cả bản gốc Nhật và bản dịch tiếng Việt đi kèm), nó sẽ mang lại cho người học những lợi ích vô cùng tuyệt vời, bởi:


Sách dịch không chỉ phù hợp với người tự học mà còn rất phù hợp với người học ở trung tâm, học ở trường muốn ôn luyện lại kiến thức đã học.

Vì sách dịch giống như một 家庭教師 (Gia sư tại nhà) cho bạn vậy. 

Và có rất nhiều trung tâm dạy tiếng Nhật cũng có sử dụng sách dịch nữa đó.


Bạn chỉ học một cách bị động khi chính bạn không có ý thức, chứ hoàn toàn không phải do sách dịch!


Còn nếu bạn có quyết tâm học, thì dù học ở đâu, dù học sách nào bạn cũng sẽ đạt được mục tiêu thôi. Còn sách dịch là công cụ để giúp bạn tăng hiệu suất học và bổ trợ cho quá trình học của mình.


>>> Trợ từ tiếng Nhật và cách sử dụng thành thạo trợ từ に、で、を


2/Tác dụng của sách dịch:


Với những người học ngoại ngữ nói chung, học tiếng Nhật nói riêng, khi mở một cuốn sách mà toàn chữ tiếng Nhật, đọc mà không hiểu gì, chắc chắn "hứng học" của bạn có lẽ sẽ giảm đi một nửa bởi sự “hoang mang”.


Tuy nhiên, nếu có cuốn SÁCH DỊCH trong tay, bạn sẽ an tâm hơn rất nhiều, bởi ngay sau tiếng Nhật là bản dịch tiếng Việt, giúp bạn có thể xác nhận lại những gì mình vừa dịch trong đầu đã đúng hay chưa.


Hãy cùng xem sách dịch song ngữ Nhật - Việt có những ưu điểm gì nhé!


✔️ Thuận lợi cho tự học: Đây là một điểm cộng "to đùng" của sách dịch mà không ai phủ nhận được.


Nếu bạn không có thời gian, ngại đến trung tâm học hay chỉ đơn giản là muốn học ở nhà thì sách dịch sẽ vô cùng hữu ích với bạn. Bạn sẽ không phải tra cứu, ghi chép, mày mò từng tí từng tí một nữa, cũng chả cần lo khi rõ ràng biết hết nghĩa từng chữ mà chả hiểu câu nói gì, vô cùng thuận tiện đúng không nào.


✔️ Tiết kiệm thời gian: Đương nhiên nếu không mất thời gian tra cứu từng từ, từng chữ thì bạn sẽ có nhiều thời gian hơn để nghiên cứu nội dung bài học và học thêm được nhiều từ vựng hơn. 


✔️ Có thêm phần so sánh những từ vựng, ngữ pháp giống nhau: Đây là ưu điểm nếu không đọc sách dịch mà chỉ đọc sách tiếng Nhật đơn thuần thì không thể có được. Ngoài dịch những nội dung có trong sách thì sách dịch còn có thêm phần so sánh và giải thích chi tiết hơn, dễ hiểu hơn nữa.


✔️ Tăng khả năng đọc-hiểu, dịch song ngữ Nhật - Việt: Như các bạn đã biết, nhiều khi đọc tiếng Nhật, đọc xong một câu rồi, nghĩa thì hiểu đó nhưng bản thân mình khi dịch ra lại không biết dùng từ nào trong tiếng Việt để diễn đạt.


Hay trong tiếng Việt có từ này, nhưng tiếng Nhật không biết biểu đạt thế nào để vừa đúng nghĩa, vừa đúng sắc thái, vừa tự nhiên như người Nhật?


Vậy thì sách dịch sẽ là một lựa chọn phù hợp và thuận tiện nhất để học cách dịch xuôi và dịch ngược như vậy!


3/Cách học sách dịch hiệu quả:




Vậy để các bạn có thể học sách dịch một cách hiệu quả mà không hề sợ bị thụ động hay phụ thuộc quá vào phần dịch của sách, thì Sách tiếng Nhật 100 có một số lời khuyên cho bạn như sau: 


👉Chăm chỉ ghi chép, note lại kiến thức:

Vì học bằng sách dịch, nên chúng ta có thể học hỏi được nhiều nhất ở cách dịch, cách sử dụng từ ngữ. Do đó, nếu xuất hiện từ mới, ngữ pháp, cách biểu đạt hay mà bạn tâm đắc, hãy lấy một cuốn sổ tay ra để ghi chép ngay vào nhé!


Hoặc, có chỗ nào không hiểu hãy đánh dấu lại để tra cứu thêm vì đôi khi vì khác biệt về văn hóa nên sẽ không có cách dịch tương đương giữa bản gốc và bản dịch. 


Nếu làm được điều này, khả năng tiếng Nhật của bạn sẽ tăng lên đáng kể đó!


👉 Nghiên cứu, đọc bản tiếng Nhật -> tự dịch trước -> kiểm tra, đối chiếu lại với phần dịch tiếng Việt xem mình hiểu như thế đã đúng chưa:

Đôi khi bạn có thể hiểu nhầm ý của câu mà nếu không học sách dịch thì bạn không thể biết được. Nếu thấy mình chưa đúng thì hãy tìm nguyên nhân từ đó có thể học được thêm nhiều từ vựng nữa. 


Đồng thời, cách này sẽ giúp bạn không bị phụ thuộc vào sách dịch nữa!


👉Phải làm bài tập tự luyện cẩn thận rồi mới so sánh với đáp án và phần dịch thì việc học mới hiệu quả được. 


👉Biết tranh thủ, tận dụng thời gian:

Học sách dịch đã tiết kiệm cho bạn thời gian tra cứu, ghi chép. Do đó, bạn hãy tận dụng thời gian đó để tập trung ôn luyện các kĩ năng khác một cách khoa học: Luyện dịch, luyện nghe, luyện nói...


Với bài viết này, hy vọng mọi người có thể có một cái nhìn khác với sách dịch và đừng ngần ngại sở hữu những cuốn sách song ngữ để hỗ trợ đắc lực cho quá trình học tiếng Nhật nhé!


Sách tiếng Nhật 100 hy vọng rằng bạn sẽ tìm được những quyển sách phù hợp với mình và học thật tốt!


🔑 TÀI LIỆU TIẾNG NHẬT FREE🔑 

>>> Toàn bộ về Kính ngữ, Khiêm nhường ngữ, thể Lịch sự trong tiếng Nhật

>>> Phân biệt tất cả các hậu tố chỉ chi phí trong tiếng Nhật (料金、料、費、代、賃、金、税)

>>> Cách học tiếng Nhật qua Anime và phim Nhật hiệu quả



Để lại bình luận