Vì sao tên Doraemon là ドラえもん-viết cả bằng Hiragana, Katakana – Sách 100

Tại sao tên của Doraemon ドラえもん - Viết cả bằng Hiragana và Katakana?

Ngày đăng: 17/08/2020 - Người đăng: Nguyễn Ly

Tại sao tên của Doraemon là "ドラえもん" được viết cả bằng Hiragana và Katakana?



Đối với những ai yêu thích bộ truyện tranh "Doraemon" sẽ đều để ý tới nguồn gốc hình thành chú Mèo máy này. Tuy nhiên, đối với những bạn học tiếng Nhật, ngoài điều đó ra liệu đã bao giờ các bạn thắc mắc:

"Tại sao tên của Doraemon là ドラえもん được viết cả bằng Hiragana và Katakana" hay chưa?


Nếu các bạn chưa biết - Sau đây, Sách tiếng Nhật 100 xin giải đáp câu hỏi này. Chắc chắn sẽ làm mọi người ngạc nhiên và vô cùng ĐỒNG CẢM với tác giả đó!


Nguồn gốc hình dáng của Doraemon?


Theo như lời tác giả Fujiko F. Fujio, trong một buổi tối, lúc đang bí đề tài cho nhân vật truyện tranh mới thì bỗng có một con mèo hoang mò vào tìm chỗ ngủ. Quá mệt mỏi, ông ngủ thiếp đi lúc nào không biết.

Sáng hôm sau, ông tỉnh dậy thì đã muộn giờ làm liền bật dậy và bước xuống nhà. Bỗng ông dẫm phải con lật đật - món đồ chơi của cô con gái, khi đó ông bỗng nảy ra ý tưởng tạo ra nhân vật mới có hình dáng kết hợp của một con mèo với lật đật. Và đó chính là hình dáng của Doraemon!

Do đó, hình dáng tròn tròn đáng yêu của Doraemon được lấy cảm hứng từ búp bê lật đật - おきおがりこぼし.


Nguồn gốc tên của Doraemon - ドラえもん ?


Tên của Doraemon - ドラえもん có hai bộ phận:

Dora - ドラ và Emon - えもん

Từ "Dora" bắt buồn từ từ "Doraneko" (chú mèo đi lạc, mèo hoang) như khi tác giả gặp chính tại căn nhà của mình. 


Còn "Emon" đơn giản là một ending-name (tên két thúc) phổ biến trong tên người Nhật trước kia. Thật là thú vị khi bác tác giả đã đặt tên cho chú mèo tương lai bằng một cái tên cổ đúng không nào!


Tại sao Doraemon - ドラえもん, "ドラ" được viết bằng Katakana, còn "えもん" được viết bằng Hiragana?


 Lý do là “Tác giả Fujiko F Fujio khi viết tên nhân vật đã không thể viết được bằng Katakana vì quên bảng chữ cái”


Thật đáng ngạc nhiên đúng không nào?


Bộ truyện Doraemon ngay trước ngày xuất bản vẫn không thể quyết định được tên nhân vật chính. Do đó, đến phút cuối bác tác giả Fujiko F. Fujio đã quyết định để tên nhân vật chính là 「ドラエモン」nhưng đến khi viết bác lại không thể nhớ ra chữ 「エ」viết bằng Katakana như thế nào, kết quả là đành phải viết thành 「ドラえもん」.

Sự thật đã được kiểm chứng trong bộ truyện tranh “ Bách khoa toàn thư Doraemon” 「ドラえもん百科」



Biết được lý do này, "dân học tiếng Nhật" hẳn rất đồng cảm với bác tác giả đúng không nào? Ngày nay, Bảng chữ cứng Katakana vô cùng quan trọng, đặc biệt khi tiếng Nhật đang mở rộng hệ thống chữ mượn tiếng nước ngoài rất nhiều! Cho nên đừng ai quên cách viết của nó nha!


Sưu tầm: Ở đây không ai giỏi tiếng Nhật cả


Sách tiếng Nhật 100 chúc bạn thành công trên con đường học tập Nhật ngữ!


🎁 KHO TÀI LIỆU TIẾNG NHẬT "FREE SIÊU TO"

🎁 KHO ĐỀ THI JLPT

>>> Bật mí 5 phương pháp giao tiếp tiếng Nhật như người bản xứ

>>> Phân biệt tất cả các hậu tố chỉ chi phí trong tiếng Nhật (料金、料、費、代、賃、金、税)

>>> Lộ trình lên kế hoạch ôn thi JLPT trong 6 tháng


>>> KHI MUA SÁCH TẠI SÁCH TIẾNG NHẬT 100 <<<

🔶 Thoải mái ĐỔI TRẢ sách trong vòng 7 ngày

🔶 FREE SHIP với đơn hàng từ 379k

🔶 Thanh toán linh hoạt (Ship COD, chuyển khoản...)


Để lại bình luận